m (Gorriones de Ciudad (canción original))
m (Gorriones de Ciudad (canción original))
 
Line 6: Line 6:
  
 
Canción compuesta en junio-julio de 2019 en Wolverhampton, por [[Elena]], para [[Julia]]. Está escrita en modo dórico (re).
 
Canción compuesta en junio-julio de 2019 en Wolverhampton, por [[Elena]], para [[Julia]]. Está escrita en modo dórico (re).
 +
 +
 +
La [[:File:Gorriones de Ciudad--Elena del Valle--2019.pdf|letra y acordes]] y la [[:File:Gorriones de Ciudad--Elena del Valle--2019-partitura.pdf|partitura]].
  
 
<center><wz tip="Dibujo de Julia inspirado en la canción.">[[File:Gorriones-de-Cuidad--Julia--18-aug-2019.jpg|300px]]</wz></center>
 
<center><wz tip="Dibujo de Julia inspirado en la canción.">[[File:Gorriones-de-Cuidad--Julia--18-aug-2019.jpg|300px]]</wz></center>

Latest revision as of 10:20, 10 October 2020

Contents

Duet Parallel Songs

These are songs where there are two voices, typically male and female, that sing different melodies and lyrics while the accompaniment is the same. They sing in turns and then together telling two stories that complement each other.

Gorriones de Ciudad (canción original)

Canción compuesta en junio-julio de 2019 en Wolverhampton, por Elena, para Julia. Está escrita en modo dórico (re).


La letra y acordes y la partitura.

Gorriones-de-Cuidad--Julia--18-aug-2019.jpg

La primera voz (con otra letra) y armonía es un ejercicio de composición del curso de Miguel Juanilla en Mi Lupe (Tres Cantos).

  • Versión con dos voces y acompañamiento al piano:
  • Versión solo al piano (3 voces):

GORRIÓN:
Ven, cobíjate al abrigo
de mis plumas de galán.
Tomaremos la ciudad
al calor de nuestros trinos.
Dejemos atrás las ventanas
y sombras por los tejados.
Retocemos en las fuentes
saludando al sol de marzo.
Compartiremos las migas
y el nido de nuestro abrazo.

GORRIONA:
Volar, volar, volar...
Divisar la ciudad
desde un oasis para dos,
para los dos,
sin límites.
Sombras magnéticas
hilando su cantar al sol.
Compartiremos las migas
y el nido de nuestro abrazo.

Canción medieval

Canción que cantó Elena con su coro cuando era pequeña y recuerda perfectamente. Una historia de amor contada desde dos perspectivas.

DAMA:
Aquel día vino a mi casa de su parte un mensaje cortés.
Me rogaba que desposada junto a él compartiera mi ser.
En sueños me rondaba y a mi vida sentido vino a dar.
Desde ayer cruza siempre ese jardín con pasión,
sus labios son besos de amor.

CABALLERO:
Amigo, quiero que esta carta llegue a una mujer.
Que sepa que la amo, que no puedo más vivir.
Una noche la vi en sueños y desde entonces sé lo que es amor.
Días llevo corriendo hasta su casa
con canciones y una flor.

Só um beijo

Composed by Luísa Sobral and sang with his brother Salvador Sobral.

LUISA:
Já te pedi,
até insisti
para não chegares perto...
perto de mim
Que é melhor assim
que é algo incerto
E eu não sou de grandes paixões
quebrar corações não é para mim
prefiro evitar
no meu canto ficar
É melhor assim.
Mas tu não me quiseste ouvir
voltaste a insistir
a chegar perto assim
Egoísta ruim!
Sei que foi só um beijo,
mas não foi só um beijo...
pra mim

SALVADOR:
No instante em que te vi
deixei de procurar,
não tinha mais sentido.
Se aquilo que buscava
e sem saber sonhava
era contigo
E desde logo, ignorei o teu pedido
pois o que dizia a tua boca
era pelos olhos desmentido
Investi sem hesitar
Nunca quis nada tanto assim
Tudo fiz por um beijo
mas não foi só um beijo...
pra mim.

A love song/A non love song

Composed by Jon Cozart and Dodie.

JON:
At least I avoided cliche
Holding nobody's hand
along the Champs-Élysées
Taking my time
Breaking bread, sipping wine
Meant for two

It's a beautiful city for saps
But turn out the lights,
we're too clever for that
And I know, I know we're not in love
But we'd fool this old town
With the view of us,
thoughts from the tourist
Alone

We could fall for the streets of Paris
But the Eiffel's a joke
and the punchline is me
And you know, you know it's not funny
But we'd laugh till it was
Just the two of us,
thoughts from the tourist
Alone

And I know, I know that we tried
To survive on a lie we couldn't endure
So what's just one more
Thought from the tourist,
imagining the two of us
Alone?

DODIE:
Back, back
It's time to go back to you know where
But was it fun
In the sun where you were

Stop, no
No you're not allowed to think that
Unwire the good
Don't imagine what could have been
What a nice little holiday
It's a memory now

You fool
How dare you trust fate! She's not that kind
You stepped off the edge
But you didn't check where you'd fall
And now look at what you've done
Just a memory now

Shut it down
Get it into your brain
This will all just end in flames
Where's that self control that you preach?
And now look at what we've done
Just a memory now


Samba em preludio

Composed by Baden Powell. Typically performed by Maria Creuza, Toquinho and Vinicius de Moraes.

Eu sem você não tenho porquê
Porque sem você não sei nem chorar
Sou chama sem luz, jardim sem luar
Luar sem amor, amor sem se dar
Eu sem você sou só desamor
Um barco sem mar, um campo sem flor
Tristeza que vai, tristeza que vem
Sem você, meu amor, eu não sou ninguém

Ah, que saudade
Que vontade de ver renascer nossa vida
Volta, querida
Os meus braços precisam dos teus
Teus abraços precisam dos meus
Estou tão sozinho
Tenho os olhos cansados de olhar para o além
Vem ver a vida
Sem você, meu amor, eu não sou ninguém